この頃、ピーイチの周りで「Butter」を鼻歌で、1行目の途中まで歌う人がいる。ゆっくりした唄い出しなので、ここは聴き取りやすいからね。しかし、その後が続かないので、気になってしまう。今さら夏の歌ですが、気になってしまったので、ピーイチが聞こえたままにカタカナにしてみました。「;」は一拍 置く印だと扱ってください。では、どーぞ!
Smooth like butter Like a criminal undercover Gon’
スムース ライ バラ ライ クリミナ アンダカバ ゴン
pop like trouble Breakin’ into your heart like that
ポプ ライ トラボ ブレキ イントゥ ヤハートザッ フッ
Cool shade stunner Yeah I owe it all to my mother
クー シェ スタナ エ アイオウェ トゥマイ マザ;
Hot like summer Yeah I’m makin’ you sweat like that Break it down
ホッライ サマ イエ アメキュ スェ ライザ ブレキダン
Oh when I look in the mirror I’ll melt your heart into 2
ウーエンア ルキザ ミラ アル メチャ ハティ トゥツー
I got that superstar glow so Do the boogie like
アイゲザ スーパスタ ゴサ フウゥウゥー(ドゥザブギラ)
Side step right left to my beat (heartbeat)
サイセプ ライレフ トゥ ミビー
High like the moon rock with me baby
ハイ ラクァ ムン ラクィミィ↑ ベイビ
Know that I got that heat Let me show you ‘cause talk is cheap
ノザラ ガザヒー レミ ショユ カズ トキチー
Side step right left to my beat (heartbeat) Get it, let it roll
サイ ステプライ レフトゥ マイビー ゲリ・ レリ・ ロー
Smooth like butter Pull you in like no other
スムー ライ バラ; プユ インラノ アダ;
Don’t need no Usher To remind me you got it bad
ドニ ノ アシャ トゥレミ ユ ゲリ ベーェ
Ain’t no other That can sweep you up like a robber
エイン ノ アザ ザク スィプヨウ ライカ ラバ
Straight up, I got ya Makin’ you fall like that Break it down
ストレ アプ アイ ガチャ メイキニュ フォ ライクザッ ブレキダン
Oh when I look in the mirror I’ll melt your heart into 2
ウーエンア ルキザ ミラ アル メチャ ハティ トゥ ツー
I got that superstar glow so Do the boogie like
アイゲザ スーパスター ゴサ フウゥウゥー(ドゥザブギラ)
Side step right left to my beat (heartbeat)
サイセプ ライレフ トゥ ミビー
High like the moon rock with me baby
ハイ ラクァ ムン ラクィミィ↑ ベイビ
Know that I got that heat Let me show you ‘cause talk is cheap
ノザラ ガザヒー レミ ショユ カズ トキチー
Side step right left to my beat (heartbeat) Get it, let it roll
サイ ステプライ レフトゥ マイビー ゲリ・ レリ・ ロー
・・・ Get it, let it roll Get it, let it roll
ゲリ・レリ・ロー ; ゲリ・レリ・ロー
No ice on my wrist I’m that n-ice guy Got that right body and that right mind
アイソマ リスタゼ ナィスガイ ゲト ブライボデ エザライマイ
Rollin’ up to party got the right vibe Smooth like butter Hate us love us
ロリノト パリゲト ライバイ スムーライ ヘイレーー
Fresh boy pull up and we lay low All the playas get movin’ when the bass low
フェシュボイ プルパポ レイロー オズプレスゲ ムブ ウォザ ベスロー
Got ARMY right behind us when we say so ~Let’s go
ゴ アミラビ ハディサス セイショー レツゴー
Side step right left to my beat (heartbeat)
サイセプ ライレフ トゥ ミビー
High like the moon rock with me baby
ハイ ラク ムン ラクィミィ↑ ベイビ
Know that I got that heat Let me show you ‘cause talk is cheap
ノザラ ガザヒー レミ ショユ カズ トキチー
Side step right left to my beat (heartbeat) Get it, let it roll
サイ ステプライ レフトゥ マイビー ゲリ・ レリ・ ロー
Smooth like (butter)Cool shade (stunner) And you know we don’t stop
スーラ コーシェ エーニュノ ウィドスタ
Hot like (summer)Ain’t no (bummer) You be like oh my god
ハー ラ エー ノ ユーベ ライ オマガッ
We gon’ make you rock and you say (yeah)
ウゴ メキュ ラ キニュ ゼ
We gon’ make you bounce and you say (yeah)
ウゴ メキュ バ シュニ ゼ
Hotter? Sweeter! Cooler? Butter! Get it, let it roll
ハラ ・ スィラ ・ クラ ・ バラ ; ゲリ・ レリ・ ロー
Don’t need no Usherーて歌詞、気になります。和訳は「わざわざ言う必要はないよ」だそうです。どうやって、それにつながるのか? まず[Usher]は、案内係。なら、[案内係が居ないのは必要ない=案内係が要る]になりそうだけど、違うみたい。海外のラッパーとかは文法に合わなくても、否定を重ねて、そのまま否定の意味で使うようです。[案内係は要らない]から意味がつながりますね。[Usher]が大文字で始まるので、歌手のアッシャーの意味もあると見てよし、でしょう。
この記事が役に立ったったら、この下のボタンも押しといてください。